¿Se mantienen los tiempos de los subtítulos?
Sí. Las marcas de tiempo y la estructura general se conservan exactamente; solo se traduce el texto de los subtítulos. Como los datos de tiempo no se modifican, tus subtítulos permanecen perfectamente sincronizados con el video.
¿Se conserva el encabezado WEBVTT?
Sí, el encabezado WEBVTT y el formato de los subtítulos se mantienen, por lo que el resultado es un archivo WebVTT completamente válido. Está listo para usarse con elementos track de HTML5 y reproductores de streaming comunes sin ajustes.
¿Los subtítulos permanecerán sincronizados?
Sí. Los tiempos se dejan completamente intactos, por lo que los subtítulos traducidos aparecen y desaparecen en los mismos momentos que los originales. No hay nada que volver a sincronizar después de traducir.
¿Cuántos idiomas se soportan?
Se soportan más de 150 idiomas en ambas direcciones, con detección automática del idioma fuente. Puedes crear pistas de subtítulos para tantos idiomas como necesiten tus espectadores, en cualquier dirección que requieras.
¿Necesito registrarme?
No, es gratis probar sin registro, sin tarjeta de crédito y sin nada que instalar. Solo sube tu archivo VTT, elige un idioma y descarga los subtítulos traducidos cuando estén listos.